Перевод "the live" на русский
Произношение the live (зе лайв) :
ðə lˈaɪv
зе лайв транскрипция – 30 результатов перевода
That's a new character for Tom Jeter.
What do you think about dumping the live show so everybody can get out and airing the dress?
- We can't air the dress tonight.
Это новый персонаж Тома Джитера.
Может нам стоит прервать прямой эфир, вывести всех на улицу и пустить запись прогона?
Сегодня не получится.
Скопировать
I'm calling the police.
Sir, the magician switches the live bird with the stuffed one.
So why would anybody wanna kill the bird?
Я звоню в полицию.
Сэр, маг подменяет живую птицу чучелом.
Зачем кому-либо убивать птиц?
Скопировать
But Evan always does live feeds.
Now you and Evan get the live feeds. I'm going live?
During sweeps?
Но ведь это ведет Эван.
- Ты проведешь трансляцию вместе с Эваном.
- В прямом эфире?
Скопировать
- I mean, enough?
- For the live show?
Absolutely.
Достаточно хорошая?
Да. Для прямого эфира?
Конечно.
Скопировать
No, I didn't like the way that one dried.
I think it's the live algae in this one.
Mare, listen to me. I'm not being negative, okay?
Мне не понравилось, как она высыхала.
Думаю, в этой маске живые водоросли.
Мэри, послушай, у меня нет к ним негатива, правда.
Скопировать
Urban legend.
- You said APs never get the live show.
- What do I know?
Человек-легенда.
Ты же говорила, что редакторам никогда не отдают прямые эфиры.
Откуда я знаю?
Скопировать
Not everything.
You do not have the live Earth people.
You report that your ship was viewed at scene of your present operations?
- Все на нашей стороне.
- Не все. Против вас живые земляне.
как место проведения ваших операций.
Скопировать
I'd like to take a moment here To introduce Lance.
Lance will be playing the brother of David, The man we're watching on the live feed from the hospital
Can we see the live-Feed image for a moment?
Я хотел бы представить вам Ланса.
Ланс будет играть брата Дэвида, который сейчас находится под капельницой в больнице.
Пожалуйста, покажите нам капельницу.
Скопировать
Can you get a shot of the house?
We may not make the live shot. If we must, I'll do a stand-up.
'He looked kind of funny... but he was smiling, so I didn't worry.'
Дом на заднем плане виден отсюда?
Мы не можем вести прямой репортаж отсюда, если нужно я постою.
"Он выглядел немного странно... но он улыбался, так что я не волновалась."
Скопировать
I never had any problems.
But when you're out there and the live shells are detonating all around you it's a whole different thing
All you can think about is getting away from the explosions.
У меня никогда не было проблем.
Но когда ты здесь, и вокруг тебя разрываются настоящие снаряды, это совершенно другое.
Все, о чем ты можешь думать - это укрыться от взрывов.
Скопировать
Stop!
Who put the live ammo in there?
! Props, here to me!
Стоп!
Кто зарядил боевыми?
Реквизитора ко мне!
Скопировать
It's a lot of money for a failure.
Maybe but it's little for the live of a friend.
Solville, you have 48 hours to get the documents back.
Слишком большие деньги за провал!
Может быть, но слишком маленькие за жизнь друга!
Сольвилль, у вас есть 48 часов, чтобы вернуть документы.
Скопировать
- Good.
That's the live terminal.
Doctor?
- Хорошо.
Это работающий терминал.
Доктор?
Скопировать
It's not a husk like the other one, but a complete dead maggot.
- I find the live ones more worrying!
- Yes, but what killed it?
Это не оболочка, как у другой, а абсолютно мертвая личинка.
- Я считаю, что надо больше волноваться о живых!
- Да, но что ее убило?
Скопировать
Would that make the greatest cop get up from the dead?
But, the live ones shall live.
Someone is gotta take care of the bereaved.
Сделать что нибудь чтобы уберечь лучшего копа от смерти?
Но, живешь только раз.
Кто нибудь позаботится об умершем.
Скопировать
This is acting. It's- - It's scary.
Listen, that's all a part of the thrill of the live performance, butterflies in the stomach, sweaty palms
- I suppose you have all of those.
ј здесь нужно играть... ћне страшно.
—лушай, это всего лишь из-за лЄгкого волнени€ перед выступлением весь этот мандраж потные ладони, пересохшее горло, сердце как барабан.
- ѕолагаю, всЄ это у теб€ в полном наборе.
Скопировать
- But you said, "Make it more challenging."
- Hence, the live fire.
Live rounds again.
- Но ты сказала, "сделай его более вызывающим".
Типа, живой огонь.
Опять стреляли настоящими патронами.
Скопировать
Arise, though dead and strive on
And hand me out the live one.
Mary, in my need,
Го, го, мертвец! Го, го, вставай!
И нам живую подавай!
Спаси, у сына милости проси!
Скопировать
- Your grandmother called.
The live one, who lives in Genovia.
This is the first time she's contacted us, what's she want?
Звонила твоя бабушка.
Другая. Та, что живет в Женовии, Кларисс.
Хоть раз в жизни она нам позвонила. Что ей нужно?
Скопировать
This becomes the first case of an illegal immigrant denied permission to stay after a delivery here
Please continue to watch the live broadcast from Queen Elizabeth Stadium
Asia Pacific World Free Fighting Championship finals
Это первый случай, когда нелегальному иммигранту отказано в возможности остаться здесь, после приезда в эту больницу.
Оставайтесь на нашем канале. Прямая трансляция со стадиона Королевы Елизаветы
Финал Азиатско-Тихоокеанского чемпионата по Фри Файтингу.
Скопировать
'Dip your brushes into blue paint of the air, 'In traditions urban, so urbane and sweet. 'Make your lines so true-to-life, so fair:
'Make a picture of the live Tverskaya street.
Written by Leonid ZORIN
* Окуните ваши кисти в голубое * * по традиции забытой городской * * нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
* Нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
* Мостовая пусть качнется, как очнется * * пусть начнется, что еще не началось. *
Скопировать
More and more my thoughts turned to Ed and I finally felt the pain of imprisonment.
Mama would throw the live crawdad in a pan of boiling' water.
Well, one day I decided to make my own crawdad.
Все чаще и чаще мои мысли обращались к Эд и наконец я почувствовал боль заключения.
Мама кидала живых раков на сковороду с кипящей водой.
Однажды я сам решил приготовить раков.
Скопировать
Part of one big team.
Bats himself the live-long day, Babe Ruth, Ty Cobb, and so on.
If his team don't field... what is he?
"асть одной большой команды.
ƒолбит себе битой день напролЄт, Ѕэйб –ут, "и обб и прочие.
Ќо если его команда не выйдЄт на поле...
Скопировать
They are like walls of butcher's meat grilling in the sun, I said.
into imagining that you had seen the corpse of Madame Marshall, when what you had actually seen was the
That is why the murderer had to conceal the face because it was not the murder victim lying there but somebody else.
По здравому рассуждению, револьвер незачем было выбрасывать за борт.
Далее шаль, в которую был обёрнут револьвер, доказывает, что через неё стреляли.
Однако рана на теле жертвы показывает следы ожога что говорит о том, что дуло было приставлено к её голове.
Скопировать
- I knew where it was.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
Скопировать
I forgot the Alamo.
Preliminaries, conferences the live telecast.
It's a logistical nightmare.
Я забыл об Аламо.
Конкурс длится три дня.
Отбор конференции, прямая трансляция. Словом, кошмар.
Скопировать
- Do we know who they are yet?
- The live one took off in a taurus.
Taurus?
- уже известно, кто они?
- Тот, который живой остался, свалил на "Таурусе".
- На "Таурусе"?
Скопировать
Happy "No" Year!
Now we go to the live shot of Times Square.
That's a wrap!
С Невым годом
Теперь мы на съемки на Таймс Сквере.
Здесь закончили
Скопировать
You remember that video I found of Mom and Dad?
Well, I just caught the live show.
-Hey, there.
Помнишь, как я нашла видео с мамой и папой?
Так вот, только что я побывала в студии
- Привет. - В чем дело?
Скопировать
At least this way we had two hours. Really, don't feel bad about it.
You look like the live spirit of the catastrophe.
Who are you?
Не переживайте!
Живое воплощение катастрофы!
Кто вы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the live (зе лайв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the live для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение